| 1. | When a " school , hospital , " etc. is being referred to as an institution , we do not use the definite article after a preposition . 当“schl,hospital”等用来指机构时,我们在介词后不加定冠词。 |
| 2. | Cohesion and coherence of the definite article at level of discourse text 论语篇连贯与衔接词汇的汉译 |
| 3. | Acquisition of nongeneric uses of the english definite article by chinese learners 中国学生英语定冠词非类指用法的习得 |
| 4. | Today we ' ll have listening practice . after that we ' ll sum up the uses of the definite article 今天做听力练习。然后总结定冠词的用法。 |
| 5. | When a " school , hospital , " etc . is being referred to as an institution , we do not use the definite article after a preposition 当“ schl , hospital ”等用来指机构时,我们在介词后不加定冠词。 |
| 6. | We propose a method to judge the defmiteness of chinese noun phrase in order to get information to generate the definite article . we define some definite reference relations between chinese noun phrases 为判定汉语篇章中名词短语是否定指,为给英语译文冠词的正确生成提供信息,本文基于ccm提出并实现了一种汉语名词短语定指性判定方法。 |
| 7. | Now , icent system can analyze sentences with the context knowledge in ccm . icent has three sub - systems to process temporal information , subject ellipsis and the definiteness of chinese noun phrase . it can deal with the problems of english verb tense generation , subject ellipsis generation and the definite article generation in chinese - english machine translation 原有系统主要以单句为对象进行句法分析和语义分析,扩充后的icent系统可对汉语句子进行上下文分析,其上下文分析分为三个子系统:时间信息分析子系统、主语省略处理子系统和名词短语定指判定子系统,主要解决英语动词时态的生成、省略主语的确定和定冠词的添加等问题。 |
| 8. | There are definite articles and clauses on the regulation of translation crime in both the criminal law of 1979 and the criminal law of 1997 of our country . legal circle of our country have generally accepted the name and legislative reality of translation crime and reached some common views after wide discussion on the theory of translation crime as a new criminal form , the study of transformation crime is still not mature enough 近年来转化犯已经成为我国刑法理论研究中的一个热点问题,我国刑法学界对于与转化犯相关的一些重点条文的研究已经比较深入,但对转化犯这一犯罪形态的基础理论的研究却不够深入,这种不足尤其体现在对转化犯概念的研究中。 |